Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - sayın yetkili ilgilendiÄŸiniz ürünün istanbul...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Verslas / Darbas

Pavadinimas
sayın yetkili ilgilendiğiniz ürünün istanbul...
Tekstas
Pateikta tellmewhy
Originalo kalba: Turkų

sayın yetkili

ilgilendiğiniz ürünün istanbul haydarpaşa gümrük teslim fiyatı 100$ dır.

Pavadinimas
Dear to whom it may concern
Vertimas
Anglų

Išvertė ayshem
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Ä°stanbul HaydarpaÅŸa customs delivery price of the product you are interested in is $100.
Pastabos apie vertimą
Dear sir/madam ÅŸeklinde de hitap edilebilir.
Validated by lilian canale - 12 birželis 2008 17:29





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 birželis 2008 16:58

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Is it "customs" or "customer" ?

And what is "Ä°stabul HaydarpaÅŸa "?
Can't that be translated?

10 birželis 2008 17:02

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
HaydarpaÅŸa Terminal is a terminus main station of the Turkish State Railways.

11 birželis 2008 12:32

ayshem
Žinučių kiekis: 35
Ä°atanbul HaydarpaÅŸa is a proper noun so it cannot be translated. It's a terminal name.

Customer means "client" but here they mention about custom/customs.

11 birželis 2008 16:33

serba
Žinučių kiekis: 655
delivery is missing teslim= delivery

should be:
customs delivery price

11 birželis 2008 16:39

serba
Žinučių kiekis: 655

price of the product :$100
delivery place :Istanbul HaydarpaÅŸa customs


12 birželis 2008 02:15

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
sayın yetkili is not translated.
You Forgot the n in Istanbul