Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - sayın yetkili ilgilendiÄŸiniz ürünün istanbul...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Verslas / Darbas
Pavadinimas
sayın yetkili ilgilendiğiniz ürünün istanbul...
Tekstas
Pateikta
tellmewhy
Originalo kalba: Turkų
sayın yetkili
ilgilendiğiniz ürünün istanbul haydarpaşa gümrük teslim fiyatı 100$ dır.
Pavadinimas
Dear to whom it may concern
Vertimas
Anglų
Išvertė
ayshem
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Ä°stanbul HaydarpaÅŸa customs delivery price of the product you are interested in is $100.
Pastabos apie vertimą
Dear sir/madam ÅŸeklinde de hitap edilebilir.
Validated by
lilian canale
- 12 birželis 2008 17:29
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
10 birželis 2008 16:58
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Is it "customs" or "customer" ?
And what is "Ä°stabul HaydarpaÅŸa "?
Can't that be translated?
10 birželis 2008 17:02
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
HaydarpaÅŸa Terminal is a terminus main station of the Turkish State Railways.
11 birželis 2008 12:32
ayshem
Žinučių kiekis: 35
Ä°atanbul HaydarpaÅŸa is a proper noun so it cannot be translated. It's a terminal name.
Customer means "client" but here they mention about custom/customs.
11 birželis 2008 16:33
serba
Žinučių kiekis: 655
delivery is missing teslim= delivery
should be:
customs delivery price
11 birželis 2008 16:39
serba
Žinučių kiekis: 655
price of the product :$100
delivery place :Istanbul HaydarpaÅŸa customs
12 birželis 2008 02:15
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
sayın yetkili is not translated.
You Forgot the n in Istanbul