Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - sayın yetkili ilgilendiÄŸiniz ürünün istanbul...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Категория / Професия

Заглавие
sayın yetkili ilgilendiğiniz ürünün istanbul...
Текст
Предоставено от tellmewhy
Език, от който се превежда: Турски

sayın yetkili

ilgilendiğiniz ürünün istanbul haydarpaşa gümrük teslim fiyatı 100$ dır.

Заглавие
Dear to whom it may concern
Превод
Английски

Преведено от ayshem
Желан език: Английски

Ä°stanbul HaydarpaÅŸa customs delivery price of the product you are interested in is $100.
Забележки за превода
Dear sir/madam ÅŸeklinde de hitap edilebilir.
За последен път се одобри от lilian canale - 12 Юни 2008 17:29





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Юни 2008 16:58

lilian canale
Общо мнения: 14972
Is it "customs" or "customer" ?

And what is "Ä°stabul HaydarpaÅŸa "?
Can't that be translated?

10 Юни 2008 17:02

casper tavernello
Общо мнения: 5057
HaydarpaÅŸa Terminal is a terminus main station of the Turkish State Railways.

11 Юни 2008 12:32

ayshem
Общо мнения: 35
Ä°atanbul HaydarpaÅŸa is a proper noun so it cannot be translated. It's a terminal name.

Customer means "client" but here they mention about custom/customs.

11 Юни 2008 16:33

serba
Общо мнения: 655
delivery is missing teslim= delivery

should be:
customs delivery price

11 Юни 2008 16:39

serba
Общо мнения: 655

price of the product :$100
delivery place :Istanbul HaydarpaÅŸa customs


12 Юни 2008 02:15

turkishmiss
Общо мнения: 2132
sayın yetkili is not translated.
You Forgot the n in Istanbul