Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - sayın yetkili ilgilendiğiniz ürünün istanbul...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Forretninger / Jobber

Tittel
sayın yetkili ilgilendiğiniz ürünün istanbul...
Tekst
Skrevet av tellmewhy
Kildespråk: Tyrkisk

sayın yetkili

ilgilendiğiniz ürünün istanbul haydarpaşa gümrük teslim fiyatı 100$ dır.

Tittel
Dear to whom it may concern
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av ayshem
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Ä°stanbul HaydarpaÅŸa customs delivery price of the product you are interested in is $100.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Dear sir/madam ÅŸeklinde de hitap edilebilir.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 12 Juni 2008 17:29





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Juni 2008 16:58

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Is it "customs" or "customer" ?

And what is "Ä°stabul HaydarpaÅŸa "?
Can't that be translated?

10 Juni 2008 17:02

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
HaydarpaÅŸa Terminal is a terminus main station of the Turkish State Railways.

11 Juni 2008 12:32

ayshem
Antall Innlegg: 35
Ä°atanbul HaydarpaÅŸa is a proper noun so it cannot be translated. It's a terminal name.

Customer means "client" but here they mention about custom/customs.

11 Juni 2008 16:33

serba
Antall Innlegg: 655
delivery is missing teslim= delivery

should be:
customs delivery price

11 Juni 2008 16:39

serba
Antall Innlegg: 655

price of the product :$100
delivery place :Istanbul HaydarpaÅŸa customs


12 Juni 2008 02:15

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
sayın yetkili is not translated.
You Forgot the n in Istanbul