Traduko - Turka-Angla - sayın yetkili ilgilendiğiniz ürünün istanbul...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Komerco / Postenoj | sayın yetkili ilgilendiğiniz ürünün istanbul... | | Font-lingvo: Turka
sayın yetkili
ilgilendiğiniz ürünün istanbul haydarpaşa gümrük teslim fiyatı 100$ dır. |
|
| Dear to whom it may concern | TradukoAngla Tradukita per ayshem | Cel-lingvo: Angla
İstanbul Haydarpaşa customs delivery price of the product you are interested in is $100. | | Dear sir/madam şeklinde de hitap edilebilir. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 12 Junio 2008 17:29
Lasta Afiŝo | | | | | 10 Junio 2008 16:58 | | | Is it "customs" or "customer" ?
And what is "İstabul Haydarpaşa "?
Can't that be translated? | | | 10 Junio 2008 17:02 | | | Haydarpaşa Terminal is a terminus main station of the Turkish State Railways. | | | 11 Junio 2008 12:32 | | | İatanbul Haydarpaşa is a proper noun so it cannot be translated. It's a terminal name.
Customer means "client" but here they mention about custom/customs. | | | 11 Junio 2008 16:33 | |  serbaNombro da afiŝoj: 655 | delivery is missing teslim= delivery
should be:
customs delivery price | | | 11 Junio 2008 16:39 | |  serbaNombro da afiŝoj: 655 |
price of the product :$100
delivery place :Istanbul HaydarpaÅŸa customs
| | | 12 Junio 2008 02:15 | | | sayın yetkili is not translated.
You Forgot the n in Istanbul |
|
|