Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - sayın yetkili ilgilendiÄŸiniz ürünün istanbul...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Дело / Работа

Статус
sayın yetkili ilgilendiğiniz ürünün istanbul...
Tекст
Добавлено tellmewhy
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

sayın yetkili

ilgilendiğiniz ürünün istanbul haydarpaşa gümrük teslim fiyatı 100$ dır.

Статус
Dear to whom it may concern
Перевод
Английский

Перевод сделан ayshem
Язык, на который нужно перевести: Английский

Ä°stanbul HaydarpaÅŸa customs delivery price of the product you are interested in is $100.
Комментарии для переводчика
Dear sir/madam ÅŸeklinde de hitap edilebilir.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 12 Июнь 2008 17:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Июнь 2008 16:58

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Is it "customs" or "customer" ?

And what is "Ä°stabul HaydarpaÅŸa "?
Can't that be translated?

10 Июнь 2008 17:02

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
HaydarpaÅŸa Terminal is a terminus main station of the Turkish State Railways.

11 Июнь 2008 12:32

ayshem
Кол-во сообщений: 35
Ä°atanbul HaydarpaÅŸa is a proper noun so it cannot be translated. It's a terminal name.

Customer means "client" but here they mention about custom/customs.

11 Июнь 2008 16:33

serba
Кол-во сообщений: 655
delivery is missing teslim= delivery

should be:
customs delivery price

11 Июнь 2008 16:39

serba
Кол-во сообщений: 655

price of the product :$100
delivery place :Istanbul HaydarpaÅŸa customs


12 Июнь 2008 02:15

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
sayın yetkili is not translated.
You Forgot the n in Istanbul