主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-英语 - sayın yetkili ilgilendiÄŸiniz ürünün istanbul...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
商务 / 工作
标题
sayın yetkili ilgilendiğiniz ürünün istanbul...
正文
提交
tellmewhy
源语言: 土耳其语
sayın yetkili
ilgilendiğiniz ürünün istanbul haydarpaşa gümrük teslim fiyatı 100$ dır.
标题
Dear to whom it may concern
翻译
英语
翻译
ayshem
目的语言: 英语
Ä°stanbul HaydarpaÅŸa customs delivery price of the product you are interested in is $100.
给这篇翻译加备注
Dear sir/madam ÅŸeklinde de hitap edilebilir.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 六月 12日 17:29
最近发帖
作者
帖子
2008年 六月 10日 16:58
lilian canale
文章总计: 14972
Is it "customs" or "customer" ?
And what is "Ä°stabul HaydarpaÅŸa "?
Can't that be translated?
2008年 六月 10日 17:02
casper tavernello
文章总计: 5057
HaydarpaÅŸa Terminal is a terminus main station of the Turkish State Railways.
2008年 六月 11日 12:32
ayshem
文章总计: 35
Ä°atanbul HaydarpaÅŸa is a proper noun so it cannot be translated. It's a terminal name.
Customer means "client" but here they mention about custom/customs.
2008年 六月 11日 16:33
serba
文章总计: 655
delivery is missing teslim= delivery
should be:
customs delivery price
2008年 六月 11日 16:39
serba
文章总计: 655
price of the product :$100
delivery place :Istanbul HaydarpaÅŸa customs
2008年 六月 12日 02:15
turkishmiss
文章总计: 2132
sayın yetkili is not translated.
You Forgot the n in Istanbul