Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - sayın yetkili ilgilendiğiniz ürünün istanbul...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Posao / Zaposlenje

Natpis
sayın yetkili ilgilendiğiniz ürünün istanbul...
Tekst
Podnet od tellmewhy
Izvorni jezik: Turski

sayın yetkili

ilgilendiğiniz ürünün istanbul haydarpaşa gümrük teslim fiyatı 100$ dır.

Natpis
Dear to whom it may concern
Prevod
Engleski

Preveo ayshem
Željeni jezik: Engleski

Ä°stanbul HaydarpaÅŸa customs delivery price of the product you are interested in is $100.
Napomene o prevodu
Dear sir/madam ÅŸeklinde de hitap edilebilir.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 12 Juni 2008 17:29





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 Juni 2008 16:58

lilian canale
Broj poruka: 14972
Is it "customs" or "customer" ?

And what is "Ä°stabul HaydarpaÅŸa "?
Can't that be translated?

10 Juni 2008 17:02

casper tavernello
Broj poruka: 5057
HaydarpaÅŸa Terminal is a terminus main station of the Turkish State Railways.

11 Juni 2008 12:32

ayshem
Broj poruka: 35
Ä°atanbul HaydarpaÅŸa is a proper noun so it cannot be translated. It's a terminal name.

Customer means "client" but here they mention about custom/customs.

11 Juni 2008 16:33

serba
Broj poruka: 655
delivery is missing teslim= delivery

should be:
customs delivery price

11 Juni 2008 16:39

serba
Broj poruka: 655

price of the product :$100
delivery place :Istanbul HaydarpaÅŸa customs


12 Juni 2008 02:15

turkishmiss
Broj poruka: 2132
sayın yetkili is not translated.
You Forgot the n in Istanbul