Prevod - Turski-Engleski - sayın yetkili ilgilendiğiniz ürünün istanbul...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Posao / Zaposlenje | sayın yetkili ilgilendiğiniz ürünün istanbul... | | Izvorni jezik: Turski
sayın yetkili
ilgilendiğiniz ürünün istanbul haydarpaşa gümrük teslim fiyatı 100$ dır. |
|
| Dear to whom it may concern | | Željeni jezik: Engleski
Ä°stanbul HaydarpaÅŸa customs delivery price of the product you are interested in is $100. | | Dear sir/madam ÅŸeklinde de hitap edilebilir. |
|
Poslednja poruka | | | | | 10 Juni 2008 16:58 | | | Is it "customs" or "customer" ?
And what is "Ä°stabul HaydarpaÅŸa "?
Can't that be translated? | | | 10 Juni 2008 17:02 | | | HaydarpaÅŸa Terminal is a terminus main station of the Turkish State Railways. | | | 11 Juni 2008 12:32 | | | Ä°atanbul HaydarpaÅŸa is a proper noun so it cannot be translated. It's a terminal name.
Customer means "client" but here they mention about custom/customs. | | | 11 Juni 2008 16:33 | | | delivery is missing teslim= delivery
should be:
customs delivery price | | | 11 Juni 2008 16:39 | | |
price of the product :$100
delivery place :Istanbul HaydarpaÅŸa customs
| | | 12 Juni 2008 02:15 | | | sayın yetkili is not translated.
You Forgot the n in Istanbul |
|
|