Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - sayın yetkili ilgilendiÄŸiniz ürünün istanbul...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
sayın yetkili ilgilendiğiniz ürünün istanbul...
Metin
Öneri tellmewhy
Kaynak dil: Türkçe

sayın yetkili

ilgilendiğiniz ürünün istanbul haydarpaşa gümrük teslim fiyatı 100$ dır.

Başlık
Dear to whom it may concern
Tercüme
İngilizce

Çeviri ayshem
Hedef dil: İngilizce

Ä°stanbul HaydarpaÅŸa customs delivery price of the product you are interested in is $100.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Dear sir/madam ÅŸeklinde de hitap edilebilir.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 12 Haziran 2008 17:29





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Haziran 2008 16:58

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Is it "customs" or "customer" ?

And what is "Ä°stabul HaydarpaÅŸa "?
Can't that be translated?

10 Haziran 2008 17:02

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
HaydarpaÅŸa Terminal is a terminus main station of the Turkish State Railways.

11 Haziran 2008 12:32

ayshem
Mesaj Sayısı: 35
Ä°atanbul HaydarpaÅŸa is a proper noun so it cannot be translated. It's a terminal name.

Customer means "client" but here they mention about custom/customs.

11 Haziran 2008 16:33

serba
Mesaj Sayısı: 655
delivery is missing teslim= delivery

should be:
customs delivery price

11 Haziran 2008 16:39

serba
Mesaj Sayısı: 655

price of the product :$100
delivery place :Istanbul HaydarpaÅŸa customs


12 Haziran 2008 02:15

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
sayın yetkili is not translated.
You Forgot the n in Istanbul