Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Turkiska - la buena comunicación...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaTurkiska

Kategori Mening

Titel
la buena comunicación...
Text
Tillagd av ROSSYPAU
Källspråk: Spanska

Hola, solo quiero que sepas que te he tomado aprecio y respeto. No quiero que por la diferencia de idioma, haya malos entendidos y mucho menos lastimar sentimientos. Disculpa.

Titel
Ä°yi iletiÅŸim
Översättning
Turkiska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Selam, sana sadece sempati ve saygı duyduğumu bilmeni istiyorum. Dil farkından dolayı, beni yanlış anlamanı ve duygularını incitmek istemiyorum. Beni affet.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 10 Juni 2008 17:08





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 Juni 2008 17:45

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
...sana sadece sempati ve saygı duyduğumu bilmeni istiyorum. Dil farkından dolayı, beni yanlış anlamanı ve duygularını incitmek istemiyorum ...

8 Juni 2008 19:20

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Hi Figen,
Edit done, thank you