Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Τουρκικά - la buena comunicación...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΤουρκικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
la buena comunicación...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ROSSYPAU
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Hola, solo quiero que sepas que te he tomado aprecio y respeto. No quiero que por la diferencia de idioma, haya malos entendidos y mucho menos lastimar sentimientos. Disculpa.

τίτλος
Ä°yi iletiÅŸim
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Selam, sana sadece sempati ve saygı duyduğumu bilmeni istiyorum. Dil farkından dolayı, beni yanlış anlamanı ve duygularını incitmek istemiyorum. Beni affet.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 10 Ιούνιος 2008 17:08





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Ιούνιος 2008 17:45

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
...sana sadece sempati ve saygı duyduğumu bilmeni istiyorum. Dil farkından dolayı, beni yanlış anlamanı ve duygularını incitmek istemiyorum ...

8 Ιούνιος 2008 19:20

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Hi Figen,
Edit done, thank you