Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Turkų - la buena comunicación...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųTurkų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
la buena comunicación...
Tekstas
Pateikta ROSSYPAU
Originalo kalba: Ispanų

Hola, solo quiero que sepas que te he tomado aprecio y respeto. No quiero que por la diferencia de idioma, haya malos entendidos y mucho menos lastimar sentimientos. Disculpa.

Pavadinimas
Ä°yi iletiÅŸim
Vertimas
Turkų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Selam, sana sadece sempati ve saygı duyduğumu bilmeni istiyorum. Dil farkından dolayı, beni yanlış anlamanı ve duygularını incitmek istemiyorum. Beni affet.
Validated by FIGEN KIRCI - 10 birželis 2008 17:08





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 birželis 2008 17:45

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
...sana sadece sempati ve saygı duyduğumu bilmeni istiyorum. Dil farkından dolayı, beni yanlış anlamanı ve duygularını incitmek istemiyorum ...

8 birželis 2008 19:20

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Hi Figen,
Edit done, thank you