Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-トルコ語 - la buena comunicación...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語トルコ語

カテゴリ

タイトル
la buena comunicación...
テキスト
ROSSYPAU様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Hola, solo quiero que sepas que te he tomado aprecio y respeto. No quiero que por la diferencia de idioma, haya malos entendidos y mucho menos lastimar sentimientos. Disculpa.

タイトル
Ä°yi iletiÅŸim
翻訳
トルコ語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Selam, sana sadece sempati ve saygı duyduğumu bilmeni istiyorum. Dil farkından dolayı, beni yanlış anlamanı ve duygularını incitmek istemiyorum. Beni affet.
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 6月 10日 17:08





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 8日 17:45

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
...sana sadece sempati ve saygı duyduğumu bilmeni istiyorum. Dil farkından dolayı, beni yanlış anlamanı ve duygularını incitmek istemiyorum ...

2008年 6月 8日 19:20

turkishmiss
投稿数: 2132
Hi Figen,
Edit done, thank you