Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -تركي - la buena comunicación...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ تركي

صنف جملة

عنوان
la buena comunicación...
نص
إقترحت من طرف ROSSYPAU
لغة مصدر: إسبانيّ

Hola, solo quiero que sepas que te he tomado aprecio y respeto. No quiero que por la diferencia de idioma, haya malos entendidos y mucho menos lastimar sentimientos. Disculpa.

عنوان
Ä°yi iletiÅŸim
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: تركي

Selam, sana sadece sempati ve saygı duyduğumu bilmeni istiyorum. Dil farkından dolayı, beni yanlış anlamanı ve duygularını incitmek istemiyorum. Beni affet.
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 10 ايار 2008 17:08





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 ايار 2008 17:45

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
...sana sadece sempati ve saygı duyduğumu bilmeni istiyorum. Dil farkından dolayı, beni yanlış anlamanı ve duygularını incitmek istemiyorum ...

8 ايار 2008 19:20

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Hi Figen,
Edit done, thank you