Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Tyrkisk - la buena comunicación...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskTyrkisk

Kategori Setning

Tittel
la buena comunicación...
Tekst
Skrevet av ROSSYPAU
Kildespråk: Spansk

Hola, solo quiero que sepas que te he tomado aprecio y respeto. No quiero que por la diferencia de idioma, haya malos entendidos y mucho menos lastimar sentimientos. Disculpa.

Tittel
Ä°yi iletiÅŸim
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Selam, sana sadece sempati ve saygı duyduğumu bilmeni istiyorum. Dil farkından dolayı, beni yanlış anlamanı ve duygularını incitmek istemiyorum. Beni affet.
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 10 Juni 2008 17:08





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 Juni 2008 17:45

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
...sana sadece sempati ve saygı duyduğumu bilmeni istiyorum. Dil farkından dolayı, beni yanlış anlamanı ve duygularını incitmek istemiyorum ...

8 Juni 2008 19:20

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Hi Figen,
Edit done, thank you