Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Portugisiska-Engelska - - Festa de vez em sempre é bom!

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaEngelska

Kategori Chat - Datorer/Internet

Titel
- Festa de vez em sempre é bom!
Text
Tillagd av karymaryy
Källspråk: Portugisiska

- Festa de vez em sempre é bom!
Anmärkningar avseende översättningen
Ingles dos EUA

Titel
- A party some-all-the-times, is good!
Översättning
Engelska

Översatt av Diego_Kovags
Språket som det ska översättas till: Engelska

- A party some-all-the-times, is good!
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 10 Juli 2008 21:46





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 Juli 2008 18:04

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Olá Diego,

This is a tricky line.
You know that what is important is translating correctly that expression "de vez em sempre". Otherwise the intention of the sentence is lost.

I suggest doing the same in English, I mean joining "sometimes" to "all the time"

What about:
"Parties some-all-the-times are good"
or
"A party some-all-the-times is good"

10 Juli 2008 19:51

Diego_Kovags
Antal inlägg: 515
Boa Lily! Gostei da sugestão! Muito obrigado!