Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोर्तुगाली-अंग्रेजी - - Festa de vez em sempre é bom!

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीअंग्रेजी

Category Chat - Computers / Internet

शीर्षक
- Festa de vez em sempre é bom!
हरफ
karymaryyद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली

- Festa de vez em sempre é bom!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Ingles dos EUA

शीर्षक
- A party some-all-the-times, is good!
अनुबाद
अंग्रेजी

Diego_Kovagsद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

- A party some-all-the-times, is good!
Validated by lilian canale - 2008年 जुलाई 10日 21:46





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 10日 18:04

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Olá Diego,

This is a tricky line.
You know that what is important is translating correctly that expression "de vez em sempre". Otherwise the intention of the sentence is lost.

I suggest doing the same in English, I mean joining "sometimes" to "all the time"

What about:
"Parties some-all-the-times are good"
or
"A party some-all-the-times is good"

2008年 जुलाई 10日 19:51

Diego_Kovags
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 515
Boa Lily! Gostei da sugestão! Muito obrigado!