Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית-אנגלית - - Festa de vez em sempre é bom!

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתאנגלית

קטגוריה צ'אט - מחשבים / אינטרנט

שם
- Festa de vez em sempre é bom!
טקסט
נשלח על ידי karymaryy
שפת המקור: פורטוגזית

- Festa de vez em sempre é bom!
הערות לגבי התרגום
Ingles dos EUA

שם
- A party some-all-the-times, is good!
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Diego_Kovags
שפת המטרה: אנגלית

- A party some-all-the-times, is good!
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 10 יולי 2008 21:46





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 יולי 2008 18:04

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Olá Diego,

This is a tricky line.
You know that what is important is translating correctly that expression "de vez em sempre". Otherwise the intention of the sentence is lost.

I suggest doing the same in English, I mean joining "sometimes" to "all the time"

What about:
"Parties some-all-the-times are good"
or
"A party some-all-the-times is good"

10 יולי 2008 19:51

Diego_Kovags
מספר הודעות: 515
Boa Lily! Gostei da sugestão! Muito obrigado!