Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-영어 - - Festa de vez em sempre é bom!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어영어

분류 채팅 - 컴퓨터 / 인터넷

제목
- Festa de vez em sempre é bom!
본문
karymaryy에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

- Festa de vez em sempre é bom!
이 번역물에 관한 주의사항
Ingles dos EUA

제목
- A party some-all-the-times, is good!
번역
영어

Diego_Kovags에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

- A party some-all-the-times, is good!
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 10일 21:46





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 10일 18:04

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Olá Diego,

This is a tricky line.
You know that what is important is translating correctly that expression "de vez em sempre". Otherwise the intention of the sentence is lost.

I suggest doing the same in English, I mean joining "sometimes" to "all the time"

What about:
"Parties some-all-the-times are good"
or
"A party some-all-the-times is good"

2008년 7월 10일 19:51

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Boa Lily! Gostei da sugestão! Muito obrigado!