Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès-Anglès - - Festa de vez em sempre é bom!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsAnglès

Categoria Xat - Ordinadors / Internet

Títol
- Festa de vez em sempre é bom!
Text
Enviat per karymaryy
Idioma orígen: Portuguès

- Festa de vez em sempre é bom!
Notes sobre la traducció
Ingles dos EUA

Títol
- A party some-all-the-times, is good!
Traducció
Anglès

Traduït per Diego_Kovags
Idioma destí: Anglès

- A party some-all-the-times, is good!
Darrera validació o edició per lilian canale - 10 Juliol 2008 21:46





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Juliol 2008 18:04

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Olá Diego,

This is a tricky line.
You know that what is important is translating correctly that expression "de vez em sempre". Otherwise the intention of the sentence is lost.

I suggest doing the same in English, I mean joining "sometimes" to "all the time"

What about:
"Parties some-all-the-times are good"
or
"A party some-all-the-times is good"

10 Juliol 2008 19:51

Diego_Kovags
Nombre de missatges: 515
Boa Lily! Gostei da sugestão! Muito obrigado!