Traduko - Portugala-Angla - - Festa de vez em sempre é bom!Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Babili - Komputiloj / Interreto | - Festa de vez em sempre é bom! | | Font-lingvo: Portugala
- Festa de vez em sempre é bom! | | |
|
| - A party some-all-the-times, is good! | | Cel-lingvo: Angla
- A party some-all-the-times, is good! |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 10 Julio 2008 21:46
Lasta Afiŝo | | | | | 10 Julio 2008 18:04 | | | Olá Diego,
This is a tricky line.
You know that what is important is translating correctly that expression "de vez em sempre". Otherwise the intention of the sentence is lost.
I suggest doing the same in English, I mean joining "sometimes" to "all the time"
What about:
"Parties some-all-the-times are good"
or
"A party some-all-the-times is good"
| | | 10 Julio 2008 19:51 | | | Boa Lily! Gostei da sugestão! Muito obrigado! |
|
|