Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Englanti - - Festa de vez em sempre é bom!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliEnglanti

Kategoria Chatti - Tietokoneet / Internet

Otsikko
- Festa de vez em sempre é bom!
Teksti
Lähettäjä karymaryy
Alkuperäinen kieli: Portugali

- Festa de vez em sempre é bom!
Huomioita käännöksestä
Ingles dos EUA

Otsikko
- A party some-all-the-times, is good!
Käännös
Englanti

Kääntäjä Diego_Kovags
Kohdekieli: Englanti

- A party some-all-the-times, is good!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 10 Heinäkuu 2008 21:46





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Heinäkuu 2008 18:04

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Olá Diego,

This is a tricky line.
You know that what is important is translating correctly that expression "de vez em sempre". Otherwise the intention of the sentence is lost.

I suggest doing the same in English, I mean joining "sometimes" to "all the time"

What about:
"Parties some-all-the-times are good"
or
"A party some-all-the-times is good"

10 Heinäkuu 2008 19:51

Diego_Kovags
Viestien lukumäärä: 515
Boa Lily! Gostei da sugestão! Muito obrigado!