Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt-Enskt - - Festa de vez em sempre é bom!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PortugisisktEnskt

Bólkur Prát - Teldur / Alnet

Heiti
- Festa de vez em sempre é bom!
Tekstur
Framborið av karymaryy
Uppruna mál: Portugisiskt

- Festa de vez em sempre é bom!
Viðmerking um umsetingina
Ingles dos EUA

Heiti
- A party some-all-the-times, is good!
Umseting
Enskt

Umsett av Diego_Kovags
Ynskt mál: Enskt

- A party some-all-the-times, is good!
Góðkent av lilian canale - 10 Juli 2008 21:46





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Juli 2008 18:04

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Olá Diego,

This is a tricky line.
You know that what is important is translating correctly that expression "de vez em sempre". Otherwise the intention of the sentence is lost.

I suggest doing the same in English, I mean joining "sometimes" to "all the time"

What about:
"Parties some-all-the-times are good"
or
"A party some-all-the-times is good"

10 Juli 2008 19:51

Diego_Kovags
Tal av boðum: 515
Boa Lily! Gostei da sugestão! Muito obrigado!