Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų-Anglų - - Festa de vez em sempre é bom!

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųAnglų

Kategorija Pokalbiai - Kompiuteriai / Internetas

Pavadinimas
- Festa de vez em sempre é bom!
Tekstas
Pateikta karymaryy
Originalo kalba: Portugalų

- Festa de vez em sempre é bom!
Pastabos apie vertimą
Ingles dos EUA

Pavadinimas
- A party some-all-the-times, is good!
Vertimas
Anglų

Išvertė Diego_Kovags
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

- A party some-all-the-times, is good!
Validated by lilian canale - 10 liepa 2008 21:46





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 liepa 2008 18:04

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Olá Diego,

This is a tricky line.
You know that what is important is translating correctly that expression "de vez em sempre". Otherwise the intention of the sentence is lost.

I suggest doing the same in English, I mean joining "sometimes" to "all the time"

What about:
"Parties some-all-the-times are good"
or
"A party some-all-the-times is good"

10 liepa 2008 19:51

Diego_Kovags
Žinučių kiekis: 515
Boa Lily! Gostei da sugestão! Muito obrigado!