Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - Ä°ÄŸreti hayat,tiksindirici yalanlar,utandırıcı...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
İğreti hayat,tiksindirici yalanlar,utandırıcı...
Text
Tillagd av
ozgur05
Källspråk: Turkiska
İğreti hayat,tiksindirici yalanlar,utandırıcı oyunlar...Ve hergün çekilen sarsıcı acı.İstemem artık aranızda yaşamak !
Titel
temporary
Översättning
Engelska
Översatt av
handyy
Språket som det ska översättas till: Engelska
Temporary life, disgusting lies, shameful games... And a staggering pain that is suffered every day. I don't want to live among you any more!
Anmärkningar avseende översättningen
a typo: "EÄŸreti" not "iÄŸreti"
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 16 Juli 2008 02:32
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
14 Juli 2008 20:35
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi handyy, it's me again.
By "staggering pain", do you mean severe/terrible?
14 Juli 2008 20:46
handyy
Antal inlägg: 2118
So what a great chance again
I meant to say "something that causes great astonishment or dismay".
14 Juli 2008 21:00
lilian canale
Antal inlägg: 14972
OK.