Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Ä°ÄŸreti hayat,tiksindirici yalanlar,utandırıcı...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
İğreti hayat,tiksindirici yalanlar,utandırıcı...
Текст
Публікацію зроблено
ozgur05
Мова оригіналу: Турецька
İğreti hayat,tiksindirici yalanlar,utandırıcı oyunlar...Ve hergün çekilen sarsıcı acı.İstemem artık aranızda yaşamak !
Заголовок
temporary
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
handyy
Мова, якою перекладати: Англійська
Temporary life, disgusting lies, shameful games... And a staggering pain that is suffered every day. I don't want to live among you any more!
Пояснення стосовно перекладу
a typo: "EÄŸreti" not "iÄŸreti"
Затверджено
lilian canale
- 16 Липня 2008 02:32
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
14 Липня 2008 20:35
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi handyy, it's me again.
By "staggering pain", do you mean severe/terrible?
14 Липня 2008 20:46
handyy
Кількість повідомлень: 2118
So what a great chance again
I meant to say "something that causes great astonishment or dismay".
14 Липня 2008 21:00
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
OK.