Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - Ä°ÄŸreti hayat,tiksindirici yalanlar,utandırıcı...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
İğreti hayat,tiksindirici yalanlar,utandırıcı...
Текст
Предоставено от
ozgur05
Език, от който се превежда: Турски
İğreti hayat,tiksindirici yalanlar,utandırıcı oyunlar...Ve hergün çekilen sarsıcı acı.İstemem artık aranızda yaşamak !
Заглавие
temporary
Превод
Английски
Преведено от
handyy
Желан език: Английски
Temporary life, disgusting lies, shameful games... And a staggering pain that is suffered every day. I don't want to live among you any more!
Забележки за превода
a typo: "EÄŸreti" not "iÄŸreti"
За последен път се одобри от
lilian canale
- 16 Юли 2008 02:32
Последно мнение
Автор
Мнение
14 Юли 2008 20:35
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi handyy, it's me again.
By "staggering pain", do you mean severe/terrible?
14 Юли 2008 20:46
handyy
Общо мнения: 2118
So what a great chance again
I meant to say "something that causes great astonishment or dismay".
14 Юли 2008 21:00
lilian canale
Общо мнения: 14972
OK.