Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Angla - İğreti hayat,tiksindirici yalanlar,utandırıcı...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
İğreti hayat,tiksindirici yalanlar,utandırıcı...
Teksto
Submetigx per
ozgur05
Font-lingvo: Turka
İğreti hayat,tiksindirici yalanlar,utandırıcı oyunlar...Ve hergün çekilen sarsıcı acı.İstemem artık aranızda yaşamak !
Titolo
temporary
Traduko
Angla
Tradukita per
handyy
Cel-lingvo: Angla
Temporary life, disgusting lies, shameful games... And a staggering pain that is suffered every day. I don't want to live among you any more!
Rimarkoj pri la traduko
a typo: "EÄŸreti" not "iÄŸreti"
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 16 Julio 2008 02:32
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
14 Julio 2008 20:35
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi handyy, it's me again.
By "staggering pain", do you mean severe/terrible?
14 Julio 2008 20:46
handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
So what a great chance again
I meant to say "something that causes great astonishment or dismay".
14 Julio 2008 21:00
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
OK.