Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - Ä°ÄŸreti hayat,tiksindirici yalanlar,utandırıcı...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
İğreti hayat,tiksindirici yalanlar,utandırıcı...
Teksti
Lähettäjä
ozgur05
Alkuperäinen kieli: Turkki
İğreti hayat,tiksindirici yalanlar,utandırıcı oyunlar...Ve hergün çekilen sarsıcı acı.İstemem artık aranızda yaşamak !
Otsikko
temporary
Käännös
Englanti
Kääntäjä
handyy
Kohdekieli: Englanti
Temporary life, disgusting lies, shameful games... And a staggering pain that is suffered every day. I don't want to live among you any more!
Huomioita käännöksestä
a typo: "EÄŸreti" not "iÄŸreti"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 16 Heinäkuu 2008 02:32
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
14 Heinäkuu 2008 20:35
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi handyy, it's me again.
By "staggering pain", do you mean severe/terrible?
14 Heinäkuu 2008 20:46
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
So what a great chance again
I meant to say "something that causes great astonishment or dismay".
14 Heinäkuu 2008 21:00
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
OK.