Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Italienska - arkadaÅŸtanb aldım anlıyom ama cvp yazamıyom
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
arkadaştanb aldım anlıyom ama cvp yazamıyom
Text
Tillagd av
Italian_Take
Källspråk: Turkiska
arkadaştanb aldım anlıyom ama cvp yazamıyom
Anmärkningar avseende översättningen
Un turco mi ha scritto stà frase e vorrei capire che diamine mi ha detto, ringrazio chi mi darà una mano
Titel
l'ho preso da un amico...
Översättning
Italienska
Översatt av
delvin
Språket som det ska översättas till: Italienska
l'ho preso da un amico,capisco ma non posso scrivere la risposta.
Senast granskad eller redigerad av
ali84
- 7 September 2008 23:42
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
21 Augusti 2008 13:57
turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Hi Delvin,
I would use "ricevuto" instead of "preso", but I'm not fluent in Italian.