Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Ιταλικά - arkadaÅŸtanb aldım anlıyom ama cvp yazamıyom
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
arkadaştanb aldım anlıyom ama cvp yazamıyom
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Italian_Take
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
arkadaştanb aldım anlıyom ama cvp yazamıyom
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Un turco mi ha scritto stà frase e vorrei capire che diamine mi ha detto, ringrazio chi mi darà una mano
τίτλος
l'ho preso da un amico...
Μετάφραση
Ιταλικά
Μεταφράστηκε από
delvin
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά
l'ho preso da un amico,capisco ma non posso scrivere la risposta.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
ali84
- 7 Σεπτέμβριος 2008 23:42
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
21 Αύγουστος 2008 13:57
turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Hi Delvin,
I would use "ricevuto" instead of "preso", but I'm not fluent in Italian.