Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Італійська - arkadaÅŸtanb aldım anlıyom ama cvp yazamıyom
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
arkadaştanb aldım anlıyom ama cvp yazamıyom
Текст
Публікацію зроблено
Italian_Take
Мова оригіналу: Турецька
arkadaştanb aldım anlıyom ama cvp yazamıyom
Пояснення стосовно перекладу
Un turco mi ha scritto stà frase e vorrei capire che diamine mi ha detto, ringrazio chi mi darà una mano
Заголовок
l'ho preso da un amico...
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
delvin
Мова, якою перекладати: Італійська
l'ho preso da un amico,capisco ma non posso scrivere la risposta.
Затверджено
ali84
- 7 Вересня 2008 23:42
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
21 Серпня 2008 13:57
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Hi Delvin,
I would use "ricevuto" instead of "preso", but I'm not fluent in Italian.