Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Italiensk - arkadaştanb aldım anlıyom ama cvp yazamıyom
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
arkadaştanb aldım anlıyom ama cvp yazamıyom
Tekst
Skrevet av
Italian_Take
Kildespråk: Tyrkisk
arkadaştanb aldım anlıyom ama cvp yazamıyom
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Un turco mi ha scritto stà frase e vorrei capire che diamine mi ha detto, ringrazio chi mi darà una mano
Tittel
l'ho preso da un amico...
Oversettelse
Italiensk
Oversatt av
delvin
Språket det skal oversettes til: Italiensk
l'ho preso da un amico,capisco ma non posso scrivere la risposta.
Senest vurdert og redigert av
ali84
- 7 September 2008 23:42
Siste Innlegg
Av
Innlegg
21 August 2008 13:57
turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Hi Delvin,
I would use "ricevuto" instead of "preso", but I'm not fluent in Italian.