Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Tyska - Je suis désolé je ne parle pas l'Allemand ni ...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Je suis désolé je ne parle pas l'Allemand ni ...
Text
Tillagd av
MANDARINE
Källspråk: Franska
Je suis désolé je ne parle pas l'Allemand ni l'Anglais. Verrouillage Téléphone. Code Déverrouillage.
Titel
Es tut mir leid.
Översättning
Tyska
Översatt av
Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska
Es tut mir leid. Ich spreche weder Deutsch noch Englisch. Telefonsperre. Code-Freigabe.
Anmärkningar avseende översättningen
Danke Italo.
Senast granskad eller redigerad av
italo07
- 25 September 2008 15:24
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
24 September 2008 12:51
italo07
Antal inlägg: 1474
"désolé" bedeutet in diesem Falle "Es tut mir leid" und nicht "Ich bin untröstlich".
[edit] Und statt "Telefon blockiert" kann man "Telefonsperre" sagen.