쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-독일어 - Je suis désolé je ne parle pas l'Allemand ni ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Je suis désolé je ne parle pas l'Allemand ni ...
본문
MANDARINE
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
Je suis désolé je ne parle pas l'Allemand ni l'Anglais. Verrouillage Téléphone. Code Déverrouillage.
제목
Es tut mir leid.
번역
독일어
Rodrigues
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Es tut mir leid. Ich spreche weder Deutsch noch Englisch. Telefonsperre. Code-Freigabe.
이 번역물에 관한 주의사항
Danke Italo.
italo07
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 25일 15:24
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 9월 24일 12:51
italo07
게시물 갯수: 1474
"désolé" bedeutet in diesem Falle "Es tut mir leid" und nicht "Ich bin untröstlich".
[edit] Und statt "Telefon blockiert" kann man "Telefonsperre" sagen.