Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Germana - Je suis désolé je ne parle pas l'Allemand ni ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaGermana

Titolo
Je suis désolé je ne parle pas l'Allemand ni ...
Teksto
Submetigx per MANDARINE
Font-lingvo: Franca

Je suis désolé je ne parle pas l'Allemand ni l'Anglais. Verrouillage Téléphone. Code Déverrouillage.

Titolo
Es tut mir leid.
Traduko
Germana

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Germana

Es tut mir leid. Ich spreche weder Deutsch noch Englisch. Telefonsperre. Code-Freigabe.
Rimarkoj pri la traduko
Danke Italo.
Laste validigita aŭ redaktita de italo07 - 25 Septembro 2008 15:24





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Septembro 2008 12:51

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
"désolé" bedeutet in diesem Falle "Es tut mir leid" und nicht "Ich bin untröstlich".

[edit] Und statt "Telefon blockiert" kann man "Telefonsperre" sagen.