Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Engelska - Bah oui, j'ai traville ici le mois dernier et je...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Chat
Titel
Bah oui, j'ai traville ici le mois dernier et je...
Text
Tillagd av
mela
Källspråk: Franska
Bah oui, j'ai travaillé ici le mois dernier et je suis revenue cette semaine pour ne rien faire en fait! Donc, moi je suis trop trop bien là ! Et toi?
Titel
Well yes, I worked here last month...
Översättning
Engelska
Översatt av
maki_sindja
Språket som det ska översättas till: Engelska
Well yes, I worked here last month and I returned this week to actually do nothing! So, I'm doing very, very well here! And you?
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 28 Augusti 2008 04:14
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
26 Augusti 2008 23:36
MÃ¥ddie
Antal inlägg: 1285
Hi Maki!
I think that the word
"bah"
should have been translated.
Madeleine
27 Augusti 2008 00:43
jollyo
Antal inlägg: 330
Some minor alterations maybe.
I worked
I have worked
'to actually do'
'actually doing'
27 Augusti 2008 00:57
lilian canale
Antal inlägg: 14972
I worked
(last month)
I have worked
'
to
actually do'
(to do nothing)
'actually doing'
27 Augusti 2008 01:29
Shaneeae
Antal inlägg: 55
Bah oui ==> Well yes
27 Augusti 2008 02:06
tarakbr
Antal inlägg: 37
I think that "Bah" here means "Well".
27 Augusti 2008 02:39
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Bah ---> So what?
27 Augusti 2008 07:52
azitrad
Antal inlägg: 970
I think it should be: "I'd doing too, too well here"
27 Augusti 2008 09:53
Fosty
Antal inlägg: 16
Well...yes, I worked here last month and I returned this week to actually do nothing ! So I'm very glad to be here ! What about you ?
27 Augusti 2008 15:26
Lein
Antal inlägg: 3389
I would say 'very, very well'
27 Augusti 2008 23:56
guilon
Antal inlägg: 1549
I would also translate "moi je suis trop trop bien là !" as "I am doing very, very well here".
"trop" means literally "too" or "too much", but it is often used figuratively in French as a simple "very", like in the present case.