Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - Bah oui, j'ai traville ici le mois dernier et je...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語スウェーデン語英語

カテゴリ 雑談

タイトル
Bah oui, j'ai traville ici le mois dernier et je...
テキスト
mela様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Bah oui, j'ai travaillé ici le mois dernier et je suis revenue cette semaine pour ne rien faire en fait! Donc, moi je suis trop trop bien là! Et toi?

タイトル
Well yes, I worked here last month...
翻訳
英語

maki_sindja様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Well yes, I worked here last month and I returned this week to actually do nothing! So, I'm doing very, very well here! And you?
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 8月 28日 04:14





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 26日 23:36

MÃ¥ddie
投稿数: 1285
Hi Maki!

I think that the word "bah" should have been translated.


Madeleine

2008年 8月 27日 00:43

jollyo
投稿数: 330
Some minor alterations maybe.

I worked
I have worked

'to actually do'
'actually doing'


2008年 8月 27日 00:57

lilian canale
投稿数: 14972

I worked (last month)
I have worked

'to actually do' (to do nothing)
'actually doing'


2008年 8月 27日 01:29

Shaneeae
投稿数: 55
Bah oui ==> Well yes

2008年 8月 27日 02:06

tarakbr
投稿数: 37
I think that "Bah" here means "Well".

2008年 8月 27日 02:39

lilian canale
投稿数: 14972
Bah ---> So what?

2008年 8月 27日 07:52

azitrad
投稿数: 970
I think it should be: "I'd doing too, too well here"

2008年 8月 27日 09:53

Fosty
投稿数: 16
Well...yes, I worked here last month and I returned this week to actually do nothing ! So I'm very glad to be here ! What about you ?

2008年 8月 27日 15:26

Lein
投稿数: 3389
I would say 'very, very well'

2008年 8月 27日 23:56

guilon
投稿数: 1549
I would also translate "moi je suis trop trop bien là!" as "I am doing very, very well here".

"trop" means literally "too" or "too much", but it is often used figuratively in French as a simple "very", like in the present case.