Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Inglês - Bah oui, j'ai traville ici le mois dernier et je...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Conversa
Título
Bah oui, j'ai traville ici le mois dernier et je...
Texto
Enviado por
mela
Língua de origem: Francês
Bah oui, j'ai travaillé ici le mois dernier et je suis revenue cette semaine pour ne rien faire en fait! Donc, moi je suis trop trop bien là ! Et toi?
Título
Well yes, I worked here last month...
Tradução
Inglês
Traduzido por
maki_sindja
Língua alvo: Inglês
Well yes, I worked here last month and I returned this week to actually do nothing! So, I'm doing very, very well here! And you?
Última validação ou edição por
lilian canale
- 28 Agosto 2008 04:14
Última Mensagem
Autor
Mensagem
26 Agosto 2008 23:36
MÃ¥ddie
Número de mensagens: 1285
Hi Maki!
I think that the word
"bah"
should have been translated.
Madeleine
27 Agosto 2008 00:43
jollyo
Número de mensagens: 330
Some minor alterations maybe.
I worked
I have worked
'to actually do'
'actually doing'
27 Agosto 2008 00:57
lilian canale
Número de mensagens: 14972
I worked
(last month)
I have worked
'
to
actually do'
(to do nothing)
'actually doing'
27 Agosto 2008 01:29
Shaneeae
Número de mensagens: 55
Bah oui ==> Well yes
27 Agosto 2008 02:06
tarakbr
Número de mensagens: 37
I think that "Bah" here means "Well".
27 Agosto 2008 02:39
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Bah ---> So what?
27 Agosto 2008 07:52
azitrad
Número de mensagens: 970
I think it should be: "I'd doing too, too well here"
27 Agosto 2008 09:53
Fosty
Número de mensagens: 16
Well...yes, I worked here last month and I returned this week to actually do nothing ! So I'm very glad to be here ! What about you ?
27 Agosto 2008 15:26
Lein
Número de mensagens: 3389
I would say 'very, very well'
27 Agosto 2008 23:56
guilon
Número de mensagens: 1549
I would also translate "moi je suis trop trop bien là !" as "I am doing very, very well here".
"trop" means literally "too" or "too much", but it is often used figuratively in French as a simple "very", like in the present case.