Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Inglese - Bah oui, j'ai traville ici le mois dernier et je...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Chat
Titolo
Bah oui, j'ai traville ici le mois dernier et je...
Testo
Aggiunto da
mela
Lingua originale: Francese
Bah oui, j'ai travaillé ici le mois dernier et je suis revenue cette semaine pour ne rien faire en fait! Donc, moi je suis trop trop bien là ! Et toi?
Titolo
Well yes, I worked here last month...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
maki_sindja
Lingua di destinazione: Inglese
Well yes, I worked here last month and I returned this week to actually do nothing! So, I'm doing very, very well here! And you?
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 28 Agosto 2008 04:14
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
26 Agosto 2008 23:36
MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
Hi Maki!
I think that the word
"bah"
should have been translated.
Madeleine
27 Agosto 2008 00:43
jollyo
Numero di messaggi: 330
Some minor alterations maybe.
I worked
I have worked
'to actually do'
'actually doing'
27 Agosto 2008 00:57
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I worked
(last month)
I have worked
'
to
actually do'
(to do nothing)
'actually doing'
27 Agosto 2008 01:29
Shaneeae
Numero di messaggi: 55
Bah oui ==> Well yes
27 Agosto 2008 02:06
tarakbr
Numero di messaggi: 37
I think that "Bah" here means "Well".
27 Agosto 2008 02:39
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Bah ---> So what?
27 Agosto 2008 07:52
azitrad
Numero di messaggi: 970
I think it should be: "I'd doing too, too well here"
27 Agosto 2008 09:53
Fosty
Numero di messaggi: 16
Well...yes, I worked here last month and I returned this week to actually do nothing ! So I'm very glad to be here ! What about you ?
27 Agosto 2008 15:26
Lein
Numero di messaggi: 3389
I would say 'very, very well'
27 Agosto 2008 23:56
guilon
Numero di messaggi: 1549
I would also translate "moi je suis trop trop bien là !" as "I am doing very, very well here".
"trop" means literally "too" or "too much", but it is often used figuratively in French as a simple "very", like in the present case.