Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Fransk-Engelsk - Bah oui, j'ai traville ici le mois dernier et je...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Chat
Tittel
Bah oui, j'ai traville ici le mois dernier et je...
Tekst
Skrevet av
mela
Kildespråk: Fransk
Bah oui, j'ai travaillé ici le mois dernier et je suis revenue cette semaine pour ne rien faire en fait! Donc, moi je suis trop trop bien là ! Et toi?
Tittel
Well yes, I worked here last month...
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
maki_sindja
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Well yes, I worked here last month and I returned this week to actually do nothing! So, I'm doing very, very well here! And you?
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 28 August 2008 04:14
Siste Innlegg
Av
Innlegg
26 August 2008 23:36
MÃ¥ddie
Antall Innlegg: 1285
Hi Maki!
I think that the word
"bah"
should have been translated.
Madeleine
27 August 2008 00:43
jollyo
Antall Innlegg: 330
Some minor alterations maybe.
I worked
I have worked
'to actually do'
'actually doing'
27 August 2008 00:57
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
I worked
(last month)
I have worked
'
to
actually do'
(to do nothing)
'actually doing'
27 August 2008 01:29
Shaneeae
Antall Innlegg: 55
Bah oui ==> Well yes
27 August 2008 02:06
tarakbr
Antall Innlegg: 37
I think that "Bah" here means "Well".
27 August 2008 02:39
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Bah ---> So what?
27 August 2008 07:52
azitrad
Antall Innlegg: 970
I think it should be: "I'd doing too, too well here"
27 August 2008 09:53
Fosty
Antall Innlegg: 16
Well...yes, I worked here last month and I returned this week to actually do nothing ! So I'm very glad to be here ! What about you ?
27 August 2008 15:26
Lein
Antall Innlegg: 3389
I would say 'very, very well'
27 August 2008 23:56
guilon
Antall Innlegg: 1549
I would also translate "moi je suis trop trop bien là !" as "I am doing very, very well here".
"trop" means literally "too" or "too much", but it is often used figuratively in French as a simple "very", like in the present case.