Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Francès-Anglès - Bah oui, j'ai traville ici le mois dernier et je...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Xat
Títol
Bah oui, j'ai traville ici le mois dernier et je...
Text
Enviat per
mela
Idioma orígen: Francès
Bah oui, j'ai travaillé ici le mois dernier et je suis revenue cette semaine pour ne rien faire en fait! Donc, moi je suis trop trop bien là ! Et toi?
Títol
Well yes, I worked here last month...
Traducció
Anglès
Traduït per
maki_sindja
Idioma destí: Anglès
Well yes, I worked here last month and I returned this week to actually do nothing! So, I'm doing very, very well here! And you?
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 28 Agost 2008 04:14
Darrer missatge
Autor
Missatge
26 Agost 2008 23:36
MÃ¥ddie
Nombre de missatges: 1285
Hi Maki!
I think that the word
"bah"
should have been translated.
Madeleine
27 Agost 2008 00:43
jollyo
Nombre de missatges: 330
Some minor alterations maybe.
I worked
I have worked
'to actually do'
'actually doing'
27 Agost 2008 00:57
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I worked
(last month)
I have worked
'
to
actually do'
(to do nothing)
'actually doing'
27 Agost 2008 01:29
Shaneeae
Nombre de missatges: 55
Bah oui ==> Well yes
27 Agost 2008 02:06
tarakbr
Nombre de missatges: 37
I think that "Bah" here means "Well".
27 Agost 2008 02:39
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Bah ---> So what?
27 Agost 2008 07:52
azitrad
Nombre de missatges: 970
I think it should be: "I'd doing too, too well here"
27 Agost 2008 09:53
Fosty
Nombre de missatges: 16
Well...yes, I worked here last month and I returned this week to actually do nothing ! So I'm very glad to be here ! What about you ?
27 Agost 2008 15:26
Lein
Nombre de missatges: 3389
I would say 'very, very well'
27 Agost 2008 23:56
guilon
Nombre de missatges: 1549
I would also translate "moi je suis trop trop bien là !" as "I am doing very, very well here".
"trop" means literally "too" or "too much", but it is often used figuratively in French as a simple "very", like in the present case.