Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Französisch-Englisch - Bah oui, j'ai traville ici le mois dernier et je...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Chat
Titel
Bah oui, j'ai traville ici le mois dernier et je...
Text
Übermittelt von
mela
Herkunftssprache: Französisch
Bah oui, j'ai travaillé ici le mois dernier et je suis revenue cette semaine pour ne rien faire en fait! Donc, moi je suis trop trop bien là ! Et toi?
Titel
Well yes, I worked here last month...
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
maki_sindja
Zielsprache: Englisch
Well yes, I worked here last month and I returned this week to actually do nothing! So, I'm doing very, very well here! And you?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 28 August 2008 04:14
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
26 August 2008 23:36
MÃ¥ddie
Anzahl der Beiträge: 1285
Hi Maki!
I think that the word
"bah"
should have been translated.
Madeleine
27 August 2008 00:43
jollyo
Anzahl der Beiträge: 330
Some minor alterations maybe.
I worked
I have worked
'to actually do'
'actually doing'
27 August 2008 00:57
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
I worked
(last month)
I have worked
'
to
actually do'
(to do nothing)
'actually doing'
27 August 2008 01:29
Shaneeae
Anzahl der Beiträge: 55
Bah oui ==> Well yes
27 August 2008 02:06
tarakbr
Anzahl der Beiträge: 37
I think that "Bah" here means "Well".
27 August 2008 02:39
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Bah ---> So what?
27 August 2008 07:52
azitrad
Anzahl der Beiträge: 970
I think it should be: "I'd doing too, too well here"
27 August 2008 09:53
Fosty
Anzahl der Beiträge: 16
Well...yes, I worked here last month and I returned this week to actually do nothing ! So I'm very glad to be here ! What about you ?
27 August 2008 15:26
Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
I would say 'very, very well'
27 August 2008 23:56
guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
I would also translate "moi je suis trop trop bien là !" as "I am doing very, very well here".
"trop" means literally "too" or "too much", but it is often used figuratively in French as a simple "very", like in the present case.