Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İngilizce - Bah oui, j'ai traville ici le mois dernier et je...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİsveççeİngilizce

Kategori Chat / Sohbet

Başlık
Bah oui, j'ai traville ici le mois dernier et je...
Metin
Öneri mela
Kaynak dil: Fransızca

Bah oui, j'ai travaillé ici le mois dernier et je suis revenue cette semaine pour ne rien faire en fait! Donc, moi je suis trop trop bien là! Et toi?

Başlık
Well yes, I worked here last month...
Tercüme
İngilizce

Çeviri maki_sindja
Hedef dil: İngilizce

Well yes, I worked here last month and I returned this week to actually do nothing! So, I'm doing very, very well here! And you?
En son lilian canale tarafından onaylandı - 28 Ağustos 2008 04:14





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Ağustos 2008 23:36

MÃ¥ddie
Mesaj Sayısı: 1285
Hi Maki!

I think that the word "bah" should have been translated.


Madeleine

27 Ağustos 2008 00:43

jollyo
Mesaj Sayısı: 330
Some minor alterations maybe.

I worked
I have worked

'to actually do'
'actually doing'


27 Ağustos 2008 00:57

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972

I worked (last month)
I have worked

'to actually do' (to do nothing)
'actually doing'


27 Ağustos 2008 01:29

Shaneeae
Mesaj Sayısı: 55
Bah oui ==> Well yes

27 Ağustos 2008 02:06

tarakbr
Mesaj Sayısı: 37
I think that "Bah" here means "Well".

27 Ağustos 2008 02:39

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Bah ---> So what?

27 Ağustos 2008 07:52

azitrad
Mesaj Sayısı: 970
I think it should be: "I'd doing too, too well here"

27 Ağustos 2008 09:53

Fosty
Mesaj Sayısı: 16
Well...yes, I worked here last month and I returned this week to actually do nothing ! So I'm very glad to be here ! What about you ?

27 Ağustos 2008 15:26

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
I would say 'very, very well'

27 Ağustos 2008 23:56

guilon
Mesaj Sayısı: 1549
I would also translate "moi je suis trop trop bien là!" as "I am doing very, very well here".

"trop" means literally "too" or "too much", but it is often used figuratively in French as a simple "very", like in the present case.