خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - Bah oui, j'ai traville ici le mois dernier et je...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
گپ زدن
عنوان
Bah oui, j'ai traville ici le mois dernier et je...
متن
mela
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی
Bah oui, j'ai travaillé ici le mois dernier et je suis revenue cette semaine pour ne rien faire en fait! Donc, moi je suis trop trop bien là ! Et toi?
عنوان
Well yes, I worked here last month...
ترجمه
انگلیسی
maki_sindja
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Well yes, I worked here last month and I returned this week to actually do nothing! So, I'm doing very, very well here! And you?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 28 آگوست 2008 04:14
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
26 آگوست 2008 23:36
MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285
Hi Maki!
I think that the word
"bah"
should have been translated.
Madeleine
27 آگوست 2008 00:43
jollyo
تعداد پیامها: 330
Some minor alterations maybe.
I worked
I have worked
'to actually do'
'actually doing'
27 آگوست 2008 00:57
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
I worked
(last month)
I have worked
'
to
actually do'
(to do nothing)
'actually doing'
27 آگوست 2008 01:29
Shaneeae
تعداد پیامها: 55
Bah oui ==> Well yes
27 آگوست 2008 02:06
tarakbr
تعداد پیامها: 37
I think that "Bah" here means "Well".
27 آگوست 2008 02:39
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Bah ---> So what?
27 آگوست 2008 07:52
azitrad
تعداد پیامها: 970
I think it should be: "I'd doing too, too well here"
27 آگوست 2008 09:53
Fosty
تعداد پیامها: 16
Well...yes, I worked here last month and I returned this week to actually do nothing ! So I'm very glad to be here ! What about you ?
27 آگوست 2008 15:26
Lein
تعداد پیامها: 3389
I would say 'very, very well'
27 آگوست 2008 23:56
guilon
تعداد پیامها: 1549
I would also translate "moi je suis trop trop bien là !" as "I am doing very, very well here".
"trop" means literally "too" or "too much", but it is often used figuratively in French as a simple "very", like in the present case.