Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Tyska-Ryska - du brichst ja ihr den Kifer
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
du brichst ja ihr den Kifer
Text
Tillagd av
tatitoma
Källspråk: Tyska
du brichst ja ihr den Kifer
Titel
Ты Ñломаешь ей челюÑÑ‚ÑŒ
Översättning
Ryska
Översatt av
Lenzik
Språket som det ska översättas till: Ryska
Ты Ñломаешь ей челюÑÑ‚ÑŒ
Senast granskad eller redigerad av
RainnSaw
- 9 September 2008 10:38
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
8 September 2008 11:56
ramarren
Antal inlägg: 291
It seems that here should be present tense, but in translation future is used.
9 September 2008 15:40
Lenzik
Antal inlägg: 10
"du brichst ihr ja den Kiefer" kann man in zwei Zeitlichen Formen verstehen
1. Als präsens: als ob ihr grade jemand den Kiefer bricht und es schon geschieht
oder
2. als ob ihr den Kiefer gebochen werden könnte und es wird vorgewahrnt