Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tysk-Russisk - du brichst ja ihr den Kifer
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
du brichst ja ihr den Kifer
Tekst
Skrevet av
tatitoma
Kildespråk: Tysk
du brichst ja ihr den Kifer
Tittel
Ты Ñломаешь ей челюÑÑ‚ÑŒ
Oversettelse
Russisk
Oversatt av
Lenzik
Språket det skal oversettes til: Russisk
Ты Ñломаешь ей челюÑÑ‚ÑŒ
Senest vurdert og redigert av
RainnSaw
- 9 September 2008 10:38
Siste Innlegg
Av
Innlegg
8 September 2008 11:56
ramarren
Antall Innlegg: 291
It seems that here should be present tense, but in translation future is used.
9 September 2008 15:40
Lenzik
Antall Innlegg: 10
"du brichst ihr ja den Kiefer" kann man in zwei Zeitlichen Formen verstehen
1. Als präsens: als ob ihr grade jemand den Kiefer bricht und es schon geschieht
oder
2. als ob ihr den Kiefer gebochen werden könnte und es wird vorgewahrnt