Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Немски-Руски - du brichst ja ihr den Kifer
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
du brichst ja ihr den Kifer
Текст
Предоставено от
tatitoma
Език, от който се превежда: Немски
du brichst ja ihr den Kifer
Заглавие
Ты Ñломаешь ей челюÑÑ‚ÑŒ
Превод
Руски
Преведено от
Lenzik
Желан език: Руски
Ты Ñломаешь ей челюÑÑ‚ÑŒ
За последен път се одобри от
RainnSaw
- 9 Септември 2008 10:38
Последно мнение
Автор
Мнение
8 Септември 2008 11:56
ramarren
Общо мнения: 291
It seems that here should be present tense, but in translation future is used.
9 Септември 2008 15:40
Lenzik
Общо мнения: 10
"du brichst ihr ja den Kiefer" kann man in zwei Zeitlichen Formen verstehen
1. Als präsens: als ob ihr grade jemand den Kiefer bricht und es schon geschieht
oder
2. als ob ihr den Kiefer gebochen werden könnte und es wird vorgewahrnt