Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Niemiecki-Rosyjski - du brichst ja ihr den Kifer
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
du brichst ja ihr den Kifer
Tekst
Wprowadzone przez
tatitoma
Język źródłowy: Niemiecki
du brichst ja ihr den Kifer
Tytuł
Ты Ñломаешь ей челюÑÑ‚ÑŒ
Tłumaczenie
Rosyjski
Tłumaczone przez
Lenzik
Język docelowy: Rosyjski
Ты Ñломаешь ей челюÑÑ‚ÑŒ
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
RainnSaw
- 9 Wrzesień 2008 10:38
Ostatni Post
Autor
Post
8 Wrzesień 2008 11:56
ramarren
Liczba postów: 291
It seems that here should be present tense, but in translation future is used.
9 Wrzesień 2008 15:40
Lenzik
Liczba postów: 10
"du brichst ihr ja den Kiefer" kann man in zwei Zeitlichen Formen verstehen
1. Als präsens: als ob ihr grade jemand den Kiefer bricht und es schon geschieht
oder
2. als ob ihr den Kiefer gebochen werden könnte und es wird vorgewahrnt