Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Bulgariska-Italienska - sled malko siadai da spich. i ot utre pocivka na...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
sled malko siadai da spich. i ot utre pocivka na...
Text
Tillagd av
larryssimo
Källspråk: Bulgariska
sled malko siadai da spich.
i ot utre pocivka na plaga.
Titel
Fra poco
Översättning
Italienska
Översatt av
raykogueorguiev
Språket som det ska översättas till: Italienska
Fra poco vai a dormire,
e da domani riposo in spiaggia.
Senast granskad eller redigerad av
ali84
- 2 November 2008 15:44
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
30 September 2008 18:22
doncho.georgiev
Antal inlägg: 33
Fra poco vai a dormir, e da domani roposo nella spiaggia
22 Oktober 2008 19:23
raykogueorguiev
Antal inlägg: 244
СъжелÑвам Дончо, но имаш доÑта граматични грешки в италÑнÑкиÑÑ‚..не Ñтава Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ñамo за този текÑÑ‚
La traduzione proposta da Doncho è a dir poco ridicola. A voi esperti !!!!