בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - בולגרית-איטלקית - sled malko siadai da spich. i ot utre pocivka na...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
sled malko siadai da spich. i ot utre pocivka na...
טקסט
נשלח על ידי
larryssimo
שפת המקור: בולגרית
sled malko siadai da spich.
i ot utre pocivka na plaga.
שם
Fra poco
תרגום
איטלקית
תורגם על ידי
raykogueorguiev
שפת המטרה: איטלקית
Fra poco vai a dormire,
e da domani riposo in spiaggia.
אושר לאחרונה ע"י
ali84
- 2 נובמבר 2008 15:44
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
30 ספטמבר 2008 18:22
doncho.georgiev
מספר הודעות: 33
Fra poco vai a dormir, e da domani roposo nella spiaggia
22 אוקטובר 2008 19:23
raykogueorguiev
מספר הודעות: 244
СъжелÑвам Дончо, но имаш доÑта граматични грешки в италÑнÑкиÑÑ‚..не Ñтава Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ñамo за този текÑÑ‚
La traduzione proposta da Doncho è a dir poco ridicola. A voi esperti !!!!